Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 5619 раз. Голосов 9. Средняя оценка: 4,44
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Чудесный стих! И не важно, сколько нам лет, самое главное - ЧЕМ и КЕМ мы живем! Автору - так держать! Слава Богу! Комментарий автора: Благодарю!
Буду стараться с Божьей помощью...
Леонид
2012-05-02 12:37:49
Трудитесь, Наталия, и после 50-ти, и да благословит Вас Бог!
Ps:а можно было бы изменить в стихе вместо ,,безверия годы" - написать ,,безверья", для лучшей рифмы? Конечно, если рус.грамматика позволяет. Спасибо. Комментарий автора: Спасибо. Решила оставить, как есть.
И Вам благословений!
Гость
2012-05-02 20:14:02
Чудесно!
Поздравляю и желаю успехов и благословений! Комментарий автора: Спасибо!
Благословений!
Незлой
2012-05-02 20:17:33
Да, наша жизнь до принятия Христа тоже имела смысл, но уже в свете того, что мы уверовали!
Спасибо! Комментарий автора: Cпасибо и вам!
Владимир Штонда
2012-05-04 10:39:58
Очень хороший и душевный стих! Спасибо! Комментарий автора: Благо-дарю!
Валерий Колесников
2012-05-06 23:14:13
Доброе и немного печальное Комментарий автора: Вы правы...
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.